手机浏览器扫描二维码访问
深夜的街角城市的镜子
leartierlapleenuitetleiroirdecetteville&rdo;
我翻译完后,戴上耳机,将这首歌听了三遍,发现还真的挺好听,也只忠于明白周原为什么这么喜欢这首歌的原因。
我听完后,揉揉太阳穴,不太青春的眼睛开始发困,我照了照镜子,眼里全是血色,我都感到恐怖了。
其实歌词本来就不好翻译,歌词太过于诗意,而我只是逐字逐句一一对应地翻译,而有些地方却很难,比如最后一句,没有主语,没有谓语,在法语里面这是个禁忌。
法语是一门很谨慎的语言,每一句要求主谓宾齐全,就像人的器官一样,缺一不可,缺失了,就不是完美的人了。
但我最后灵光一闪,这最后一句,是不是前句中&ldo;往事&rdo;的补充?所以呢,我加了个冒号,将这两个名词填补上就很好了。
其实这个翻译很菜,很烂,算是班门弄斧了。
我未来面向的职业是口译,口译在于传达对方所说的意思就很好了,因为一个人不可能在一段如此短的时间内将原文完完全全带着诗情画意地翻出来,那是不可能的,在中国可能没有人能够做到一点,所以我翻译得没有诗情画意的感觉,要是给法语专家看,可能还会质疑自己我的翻译水平。
但是,这已经传达了歌词里面所表达的意思,也没有错误,这就足够了。
我面向的职业不是笔译,笔译与口译是完全不同的,相比要求译文质量不高的口译来说,笔译则要求精。
因为译者在翻译过程中有很长的时间在思考,译文的质量要求也相应高了许多。
但是,我这篇歌词翻译,放在不懂法语的人的面前也许会让人觉得高大上,而我会觉得一般般,班门弄斧而已。
我的翻译水平便是如此,平平淡淡,好似没有波幅,就像口译员一样,有时候结结巴巴用另外一种语言传达出对方的原语,下边的观众也许能勉强接受。
至少,把这篇译文放在周原面前,他不信也得信,反正他也看不懂,而且也许还能让他高兴大半天。
至少我尽力了,我的能力就到此为止。
我收拾完书桌,去了浴室洗澡。
洗完澡后,发现周原还没睡着。
我问:&ldo;你还没睡?&rdo;
周原说:&ldo;在等你。
&rdo;
&ldo;你工作那么累,早点睡。
&rdo;
&ldo;明天周末,晚点也没事。
&rdo;周原笑,&ldo;学习这么认真,你个学霸。
&rdo;
我说:&ldo;别叫我学霸,我不喜欢被贴上此类标签,我总感觉在有些人眼里这不是个褒义词,似乎在嘲笑那些死读书呆脑子的人。
&rdo;
&ldo;好好好,不说不说。
&rdo;
&ldo;睡吧,明早有个惊喜。
&rdo;
周原面目开朗起来,笑道:&ldo;什么惊喜?现在说说。
&rdo;
我说:&ldo;说出来就不是惊喜了。
&rdo;
他将我抱在怀中,也不再坚持问了,却一直在笑。
我依偎在他的怀中,他忽然说:&ldo;阿哲,你是个好男孩。
&rdo;
作者糖圆子的经典小说王妃贵不可欺最新章节全文阅读服务本站更新及时无弹窗广告小说王妃贵不可欺现代医学天才唐诗,一朝穿越成了王爷的贴身丫鬟,传闻赵元璟不仅双腿残疾,而且性情残暴,府内的丫鬟死了一批又一批,所有人都等着唐诗的尸首从八王府抬出来。后来,世人皆说,唐诗一小小丫鬟,配不上贵为皇嗣的赵元璟,就连王府的人都这么认为。直到唐诗出事,众人才知,那个看似一无是处的人其实是赵元璟的定心丸,眼珠子。她不在,他会疯。...
因为懦弱被甩的高富帅学生王勇三,不经意获得一个名为‘不作会死’的系统。任务发布请在傍晚六点之前赶到新园宾馆门口,击退正在骚扰罗语莎的混混,任务完成,奖励十点作死积分,失败扣除二十年寿命。你妹的,都说胆小了,还非要给我绑定作死系统。不过这作死积分好牛逼,竟然可以用来抽取超能力。隐身,瞬间移动,还有生命复苏,竟然连死人都能救活。哇哈哈,有这么多超能力,还怕作死么?...
...
一场意外,他被跟自己相亲的女人强行破了童子身!他是谁?权倾京城的太子爷!传闻,他冷艳高贵倾国倾城,引无数名媛淑女竟折腰,却洁身自好不近女色。她是谁?不受宠爱的豪门长女,他说你想要韬光养晦,不一...
主角秦怡严易泽新郎出轨闺蜜,秦怡一气之下嫁给了众所周知的严家傻子少爷严易泽,做好了守一辈子活寡的准备,谁知新婚夜,痴痴傻傻的严易泽竟露出了邪魅的笑容,秦怡这才意识到所有人都被他给骗了军婚小说网提供秦怡严易泽最新章节,秦怡严易泽全文免费阅读,秦怡严易泽无弹窗广告清爽在线阅读体验...
段先生,请奉子成婚段先生,请允许我做一段简短的自我介绍,听完后请您再做决定是否要和我结婚。我现在23岁。虽然我结过一次婚,但我从来没有和我的前夫发生过任何关系我的家庭条件还好,从小到大都受到良好教育和熏陶。我也知道如何做家务,厨艺也是不错的我的身材有多好。你自己应该心里比谁都清楚,至于我的相貌,相信段先生也是非常满意,不是吗?...